Spreuken 28:26

SVDie op zijn hart vertrouwt, die is een zot; maar die in wijsheid wandelt, die zal ontkomen.
WLCבֹּוטֵ֣חַ בְּ֭לִבֹּו ה֣וּא כְסִ֑יל וְהֹולֵ֥ךְ בְּ֝חָכְמָ֗ה ה֣וּא יִמָּלֵֽט׃
Trans.

bwōṭēḥa bəlibwō hû’ ḵəsîl wəhwōlēḵə bəḥāḵəmâ hû’ yimmālēṭ:


ACכו  בוטח בלבו הוא כסיל    והולך בחכמה הוא ימלט
ASVHe that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
BEHe whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
DarbyHe that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
ELB05Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
LSGCelui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
SchWer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber in der Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
WebHe that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs